Autumn Meditations

From Shadow of the Throne Wiki
Revision as of 12:48, 12 June 2012 by Storyteller (Talk | contribs) (Created page with " '''by Du Fu''' A thick book of poems composed by Shogunate-era warrior Du Fu, after he had retired from military service to the Shogun. Renowned not only for his poems, but...")

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

by Du Fu


A thick book of poems composed by Shogunate-era warrior Du Fu, after he had retired from military service to the Shogun. Renowned not only for his poems, but for his blade, a golden dire lance bearing the name 'Shaft Shining with the Light of Heaven', which was said to have slain a thousand men in a single blow. The blade was lost in the Great Contagion, as Du's descendant fought the Fae invasion deep in the Southern Threshold, though many young Dynasts expend their wanderlust in search of it. The Empress herself is said to have viewed the weapon as myth.




Many People Come to Visit and Bring Wine After I Fell Off My Horse, Drunk


I, Du Fu, the Shogun's elderly guest,

Finished my wine, drunkenly sang, and waved a golden halberd.

I mounted my horse and suddenly remembered my youthful days,

The flying hooves sent stones pouring down into Qutang gorge.

Vanchow's city gates are beyond the water's clouds,

Bending over, I plunged straight down eight thousand feet.

Whitewashed battlements passed like lightning, the purple reins were loose,

Then east, I reached the level ridge, out past heaven's cliff.

River villages and country halls vied to enter my eyes,

The whip hung down, the bridle drooped, I reached the purple road.

All the ten thousand people amazed by my silver head,

I trusted to the riding and shooting skills of my rosy-cheeked youth.

How could I know that bursting its chest, hooves chasing the wind,

That racing horse, red with sweat just like spurting jade,

Would unexpectedly take a tumble and end up injuring me?

In human life, taking pleasure often leads to shame.

That's why I'm feeling sad, lying on quilts and pillows,

Being in the sunset of my life only adds to the bother.

When I knew you'd come to visit, I wanted to hide my face,

With a bramble stick I manage to rise, leaning on a servant.

Then, after we've finished talking, we open our mouths and laugh,

Giving me support, you go and sweep by the clear stream's bend.

Wine and meat are piled up like mountains once again,

The feast starts: sad strings and brave bamboo sound out.

Together, we point to the western sun, not to be granted us long,

Noise and exclamations, then I tip the cup of clear wine.

Why did you have to hurry your horses, coming to ask after me?

Don't you remember Xi Kang, who nourished life and got killed?